По-своему положительный персонаж. (с)
Оригинал взят у dubikvit в Итальянцы о советском "Ералаше"
Не так давно, нескольким итальянским зрителям показали один из сюжетов журнала "Ералаш" - вы наверное его все хорошо помните. Речь идёт о сюжете, когда молодой учитель в исполнении Геннадия Хазанова приходит на урок в класс в неблагополучную итальянскую школу
Вот этот сюжет (если кто подзабыл)
Реакция итальянских зрителей была очень интересна. Во-первых, им очень понравилась игра наших актёров. Да и сам сюжет оказался им очень интересным и близок к реальности. Впрочем, лучше на их реакцию посмотрите сами
Вообще это очень прикольные итальянские товарищи. Вчера смотрела как они пробуют разные русские блюда, каши там, супы. очень выразительно-итальянские реакции.
Не так давно, нескольким итальянским зрителям показали один из сюжетов журнала "Ералаш" - вы наверное его все хорошо помните. Речь идёт о сюжете, когда молодой учитель в исполнении Геннадия Хазанова приходит на урок в класс в неблагополучную итальянскую школу
Вот этот сюжет (если кто подзабыл)
Реакция итальянских зрителей была очень интересна. Во-первых, им очень понравилась игра наших актёров. Да и сам сюжет оказался им очень интересным и близок к реальности. Впрочем, лучше на их реакцию посмотрите сами
Вообще это очень прикольные итальянские товарищи. Вчера смотрела как они пробуют разные русские блюда, каши там, супы. очень выразительно-итальянские реакции.
Итальянцы прекрасны)) Подписана на оба канала, смотрю их в равной степени и все равно мало. Это как окошко в солнце.
Но итальянский язык для среднего советского зрителя тех времён не был абсолютной абракадаброй - с Италией мы дружили, итальянские фильмы шли у нас в большом количестве, на четвёртом (образовательном) телеканале постоянно транслировали уроки итальянского языка (просто замечательные были уроки, весёлые и игровые, с актёрами в образах масок Коммедии дель Арте). Скорее, пресловутое "уно моменто" было рассчитано на то, что зритель сразу уловит в нём полную абракадабру.