Проклятый Торбинс, немедленно верни кольцо похищенное у моей невесты! Ошизел совсем, это тебе не
Вот это что ли? Да на, подавись. Все равно мне даже на мизинец не налезает Кстати, Гисборн, давно хотел спросить, ты с французскими Горлумами не в родстве?
*мысленно* Эх, жалко нет в Шервуде вулканчика...
Гисборн: Ну слава богу, не надо снова ехать в Лондон, обходить ювелирные лавки. Мериэн шопоголичка еще та...
Робин: А впрочем нет, я передумал. Сначала я заберу твою жизнь! И кольцо!
*мысли Гисборна до вырубания* И кто тут в родстве с Горлумами?
Лесные стрелки: Робин, это не наш метод!
Робин: А я сказал, он будет тут висеть! Хорошее такое украшение. Готичное.
Гай Гисборн: И меня еще называют жестоким и бессердечным?
Гисборн: Я понимаю, хоббит, что с кольцом расставаться не хочется, но придется.
Робин: Не отдам! Моя прееелесть!
Лесные стрелки: Робин, бить связанного! Ты что, офигел?
Гисборн: Подумать только, мы то по женевской конвенции их когда ловим в уютную тюрьму сажаем. И не бьем. Разве что словесно поиздеваемся. Надо менять методы.
Робин: Горм-Горм-Горм.
Лесные стрелки: Прости Робин...
Робин *проснувшийся связанным* Был неправ. ВИноват исправлюсь. Слушай, Матч развяжи, мне с ним побеседовать надо.
Матч: Только руки к Гисборну больше не протягивай. Мериэн ревнивая.
Робин: Ну что, сволочь, говорить будешь? Признавайся, ты скрытый назгул?
Матч: Хозяин, вы же обещали без рук!
Гисборн: Я не понял, это шервудская банда или БДСМ-клуб?
Гай: Знаешь что мне это напоминает? Сказку про Мальчиша Кибальчиша. Причем Кибальчиш почему-то я. Надо будет уточнить у режиссера ГГ в сценарии означает Глав Гад, или все-таки Главный Герой
Робин: Щас ты договоришься, эсесовец. Сатрап! Душитель свободы!
Гисборн: *мрачно* А по моему, я тут жертва произвола.
Гисборн: Упс... Недолет. Робин, ты решил сменить профессию и поработать в цирке метателем ножей?
Робин *задумчиво* А неплохая идея...
Гай: Язык мой, враг мой.
Гисборн: Свободу
Робин: Будет тебе шашлык. Главным блюдом будешь!
Гай: Нда... Вот поэтому вас вернувшихся из святой земли и помещают в дурку.
Робин: Ну что, будем говорить, по хорошему?
Гай: Гуд, у тебя садистов в роду не было?
Матч: Шеф, если вы не успокоитесь, я позвоню 03.
Гисборн: Матч, зови медсестру, пока не поздно. У него мордорский синдром во всей красе.
Робин: Заткнись, орк.
Гисборн: Ничего себе эльфы пошли. О Элберет! УБери от меня руки, я уже без пяти минут женатый человек!
Робин *разрубая веревки, и вспоминая ради чего собственно сыр-бор* Это легко исправить. Кстати, мы с тобой еще не подрались!
Гисборн: Ну вот, давно бы так. А сразу нельзя было? Без садизма?
Ну держись Гуд! Сейчас я тебя за твой садизм... урою.
*мысленно* Мало того что бандит, так еще и извращенец.
В это же время в Ноттингеме.
Мериэн: Робин совсем обалдел. Жениха моего стащил. Дяденька шериф, давайте Гая обменяем. Я знаю, у вас пленный сарацин из банды Робина сидит.
Шериф: Нет ну с какой стати, я должен этим заниматься. Робину же хуже. Где он найдет столько денег на содержание военнопленного Гая? Гисборн привык жить на широкую ногу.
Мериэн: Вы же хотите чтобы мой суженный и ваш друг вернулся живым и здоровым?
Шериф: А как же все эти слова о том, что замуж не хочешь, и вообще феменистка?
*мысленнно* Посмотреть в словаре значение слова "друг". Расширить лексикон.
Мериэн: ЫЫЫ! Не хочу сидеть в старых девах! Верните Гаюшку! ЕГо там обижают. Я чувствую!
Шериф: Ладно, ладно, обменяю, только не надо слез.
Шервуд.
Идет третий раунд мордобоя. Мальчики вовсю развлекаются, а в перерывах между раундами Гай дает Робину политико-административное обозрение происходящего в Англии беспредела. И кто в этом виноват.
Робин злиться, ибо по существу возразить нечего. Но тут прозвучало слово "Ричард", и снова включается Мордорский синдром.
Гай: Опять БДСМ! Это маньяк какой-то! Выберусь, все силы направлю на его ловлю.
Матч: Медсестра Мери, вы видете как его плющит? Спасайте жениха, пока не поздно.
Мериэн: Да... уколами тут не обойдешься. Нужна интенсивная терапия.
Мериэн: Короче Робин, я очень разочарована. Быстро вернул мне жениха, и свинтил в больничку. Палату я тебе уже забронировала.
Робин: Эльфы не сдаются, и не возвращают...
Мериэн: И ВК я у тебя тоже заберу. Во избежание.
Последующие и предыдущие серии: читать дальше