"Суета вокруг колец" или "Мордорский синдром в действии"

Проклятый Торбинс, немедленно верни кольцо похищенное у моей невесты! Ошизел совсем, это тебе не Святая Земля Мордор


Вот это что ли? Да на, подавись. Все равно мне даже на мизинец не налезает Кстати, Гисборн, давно хотел спросить, ты с французскими Горлумами не в родстве?


*мысленно* Эх, жалко нет в Шервуде вулканчика...


Гисборн: Ну слава богу, не надо снова ехать в Лондон, обходить ювелирные лавки. Мериэн шопоголичка еще та...



Робин: А впрочем нет, я передумал. Сначала я заберу твою жизнь! И кольцо!
*мысли Гисборна до вырубания* И кто тут в родстве с Горлумами?


Лесные стрелки: Робин, это не наш метод!
Робин: А я сказал, он будет тут висеть! Хорошее такое украшение. Готичное.
Гай Гисборн: И меня еще называют жестоким и бессердечным?


Гисборн: Я понимаю, хоббит, что с кольцом расставаться не хочется, но придется.
Робин: Не отдам! Моя прееелесть!


Лесные стрелки: Робин, бить связанного! Ты что, офигел?
Гисборн: Подумать только, мы то по женевской конвенции их когда ловим в уютную тюрьму сажаем. И не бьем. Разве что словесно поиздеваемся. Надо менять методы.
Робин: Горм-Горм-Горм.
Лесные стрелки: Прости Робин...


Робин *проснувшийся связанным* Был неправ. ВИноват исправлюсь. Слушай, Матч развяжи, мне с ним побеседовать надо.
Матч: Только руки к Гисборну больше не протягивай. Мериэн ревнивая.


Робин: Ну что, сволочь, говорить будешь? Признавайся, ты скрытый назгул?
Матч: Хозяин, вы же обещали без рук!
Гисборн: Я не понял, это шервудская банда или БДСМ-клуб?


Гай: Знаешь что мне это напоминает? Сказку про Мальчиша Кибальчиша. Причем Кибальчиш почему-то я. Надо будет уточнить у режиссера ГГ в сценарии означает Глав Гад, или все-таки Главный Герой
Робин: Щас ты договоришься, эсесовец. Сатрап! Душитель свободы!
Гисборн: *мрачно* А по моему, я тут жертва произвола.


Гисборн: Упс... Недолет. Робин, ты решил сменить профессию и поработать в цирке метателем ножей?
Робин *задумчиво* А неплохая идея...
Гай: Язык мой, враг мой.


Гисборн: Свободу попугаям благородным рыцарям! О, Робин наконец-то решил меня покормить? Шашлык?
Робин: Будет тебе шашлык. Главным блюдом будешь!


Гай: Нда... Вот поэтому вас вернувшихся из святой земли и помещают в дурку.
Робин: Ну что, будем говорить, по хорошему?
Гай: Гуд, у тебя садистов в роду не было?



Матч: Шеф, если вы не успокоитесь, я позвоню 03.
Гисборн: Матч, зови медсестру, пока не поздно. У него мордорский синдром во всей красе.
Робин: Заткнись, орк.



Гисборн: Ничего себе эльфы пошли. О Элберет! УБери от меня руки, я уже без пяти минут женатый человек!


Робин *разрубая веревки, и вспоминая ради чего собственно сыр-бор* Это легко исправить. Кстати, мы с тобой еще не подрались!
Гисборн: Ну вот, давно бы так. А сразу нельзя было? Без садизма?


Ну держись Гуд! Сейчас я тебя за твой садизм... урою.
*мысленно* Мало того что бандит, так еще и извращенец.



В это же время в Ноттингеме.
Мериэн: Робин совсем обалдел. Жениха моего стащил. Дяденька шериф, давайте Гая обменяем. Я знаю, у вас пленный сарацин из банды Робина сидит.

Шериф: Нет ну с какой стати, я должен этим заниматься. Робину же хуже. Где он найдет столько денег на содержание военнопленного Гая? Гисборн привык жить на широкую ногу.

Мериэн: Вы же хотите чтобы мой суженный и ваш друг вернулся живым и здоровым?

Шериф: А как же все эти слова о том, что замуж не хочешь, и вообще феменистка?
*мысленнно* Посмотреть в словаре значение слова "друг". Расширить лексикон.

Мериэн: ЫЫЫ! Не хочу сидеть в старых девах! Верните Гаюшку! ЕГо там обижают. Я чувствую!

Шериф: Ладно, ладно, обменяю, только не надо слез.



Шервуд.
Идет третий раунд мордобоя. Мальчики вовсю развлекаются, а в перерывах между раундами Гай дает Робину политико-административное обозрение происходящего в Англии беспредела. И кто в этом виноват.


Робин злиться, ибо по существу возразить нечего. Но тут прозвучало слово "Ричард", и снова включается Мордорский синдром.


Гай: Опять БДСМ! Это маньяк какой-то! Выберусь, все силы направлю на его ловлю.


Матч: Медсестра Мери, вы видете как его плющит? Спасайте жениха, пока не поздно.
Мериэн: Да... уколами тут не обойдешься. Нужна интенсивная терапия.


Мериэн: Короче Робин, я очень разочарована. Быстро вернул мне жениха, и свинтил в больничку. Палату я тебе уже забронировала.
Робин: Эльфы не сдаются, и не возвращают...
Мериэн: И ВК я у тебя тоже заберу. Во избежание.


Последующие и предыдущие серии: читать дальше